Friday, October 13, 2017

Kuuga 26-37 v3 Batch Torrent


FUCKING FINALLY

I'm thinking it, you're thinking it.  It's okay to admit that (unless you're gonna be an asshole about it)

There are many very reasonable explanations for why this took over a goddamn year to complete, some involving people relocating continents, some involving people just burning out, some involving other sub projects, but I dont want to just drag out any potential dirty laundry so please just accept my apology and promise that this probably wont happen with the final batch.  And DEFINITELY wont with the blu ray batches (there's another one in the pipeline as I type this)

Also hurray, we're passed the halfway point!  This batch also includes some of the most classic kuuga moments you've seen gifed or heard stories about, like Kuuga's nuke kick, Kuuga getting into a motorcycle drag race to the death and Kuuga just beating the crap out of that one grongi.



This fucker right here

 ALSO ALL KUUGA LINKS IN THE DOWNLOAD SECTION ARE FINALLY UPDATED. I HAVE ALSO MADE A TORRENT FOR THE V1S OF EPISODE 38+ IF YOU WANT TO JUST WATCH THOSE AFTER THIS WITHOUT WAITING.

ALSO GRONGI SCRIPT FOR BD KUUGA 8 HAS BEEN FIXED, GO DOWNLOAD THE NEW VERSION FROM THE DOWNLOAD SECTION LINK PLEASE.


Regarding the grongi subs:
First sub file has the grongi language in a subtitled cipher you can crack if you wish, the 2nd sub file has the grongi language in plain english. The grongi subs do contain spoilers for future events and are recommended for people who have completed the series who want a slightly different experience during a rewatch.  The hardsubs are the former by default to remove any chance of accidental spoilers

MKVs
DDLs - https://mega.nz/#F!fMsHgYrL!kLJl-oCsPaUuPb82w4lctA
Torrent - https://anidex.info/torrent/84690

60fps MKVs
DDLs - https://mega.nz/#F!3BURRS4D!cP-iHKRmPguSk3nA6VUnPA
Torrent - https://anidex.info/torrent/83647

MP4s
DDLs - https://mega.nz/#F!GUkgmJwT!aiTf43XmXqQHhU_Lepyjqg
Torrent - https://anidex.info/torrent/84691

Scripts
Regular DVD
Grongi subbed DVD
60fps DVD
60fps Grongi subbed DVD

Credits:
Translation - Zetta
Grongi translation - HeatMetal
Additional Translation - WeeaboShogun & Starseeker
Timing - Corin
Editing & QC - Kilo
Grongi Cipher - melodicwaffle
Encoding - bunnyhat
Special Thanks - Jeeg, Tom Constantine & GomessQ

Regarding the next batch:
I have not sat down and looked over the last few eps, but process for that will be me rigorously editing the episodes, then contacting a translator (maybe Weeabooshogun, maybe Starseeker, or maybe someone else entirely, depends on who is available) for signs, contacting Heat for grongi, and then me sitting down and doing a last edit.  Hopefully that doesnt take a goddamn year.



Wednesday, July 12, 2017

Kuuga 16-20 Blu Ray Edition




Yet another belated release, sorry again.

Current update/excuses:
Sailor Otaku recently moved to another country so the files I need for the v3 DVD release of 26-38 is delayed yet again, sorry
BD batch for 21-25 I'll try to bug tokugami about it in a few weeks.




MKV Folder: MEGA Folder
MP4 Folder: (check back soon, it's uploading now) MEGA Folder
Scripts: MEGA Folder
Grongi Scripts: MEGA Folder

 Translation - Zetta
 Additional Translation - Bergelmir
Timing - Corin
Typesetting - Tokugami
Editing & QC - Kilo
Grongi Cipher - melodicwaffle
Encoding - bunnyhat
Special Thanks - Jeeg, WeeaboShogun, Tom Constantine & Starseeker


COPY PASTE  FAQ SECTION:

WHY ARE THE GRONGI SUBBED TALKING IN GIBBERISH?
Because they're literally speaking gibberish on screen.  Their dialogue in the show is a cipher of the Japanese language, so we have subbed their dialogue in a cipher of the English language.

We have provided a plain English translation of the Grongi dialogue as an optional second subtitle track on the .mkv files.  We strongly urge you to not turn this on during your first viewing as the Grongi infrequently drop huge pieces of spoilery information that the audience isn't supposed to know, but also serves to illuminate aspects of the show and its mythology for repeat viewings.


WHY HAVE SOME FILES DISAPPEARED FROM THE DVD DDL FOLDER?
As I explained HERE with the release of episodes 11-15 of the Blu Ray edition, episodes 1-15 of the DVD releases have been retired. The files have been deleted from our MEGA folders.  They will not go back up.

Friday, March 17, 2017

Kuuga 11-15 Blu Ray Edition




Sorry again, typesetter is currently working on their own subbing project (Changerion), which is taking up the bulk of their free time. Didn't want to push the matter.

This is the batch with the excellent two parter involving Godai's old teacher.

Also got a new translator for the signs in the regular DVD release so knock on wood we'll get that batch out before Summer. I hope...

MKV Folder: MEGA Folder
MP4 Folder: MEGA Folder
Scripts: MEGA link
Grongi Scripts: MEGA link
Patches: MEGA link

 Translation - HeatMetal (11, 12, all Grongi), Zetta (13-15)
Additional Translation - Bergelmir
Timing - Corin
Typesetting - Tokugami
Editing & QC - Kilo
Grongi Cipher - melodicwaffle
Encoding - bunnyhat
Special Thanks - Jeeg, WeeaboShogun, Tom Constantine & Starseeker


COPY PASTE  FAQ SECTION:

WHY ARE THE GRONGI SUBBED TALKING IN GIBBERISH?
Because they're literally speaking gibberish on screen.  Their dialogue in the show is a cipher of the Japanese language, so we have subbed their dialogue in a cipher of the English language.

We have provided a plain English translation of the Grongi dialogue as an optional second subtitle track on the .mkv files.  We strongly urge you to not turn this on during your first viewing as the Grongi infrequently drop huge pieces of spoilery information that the audience isn't supposed to know, but also serves to illuminate aspects of the show and its mythology for repeat viewings.


WHY HAVE SOME FILES DISAPPEARED FROM THE DVD DDL FOLDER?
As I explained HERE with the release of episodes 11-15 of the Blu Ray edition, episodes 1-15 of the DVD releases have been retired. The files have been deleted from our MEGA folders.  They will not go back up.


WHEN WILL THE NEXT BD BATCH BE RELEASED?
Releases depend entirely on when my typesetter buddy has enough free time to work on them.  He has a life as well as his own projects and is doing this just as a favor to me, so it'll happen when it happens, sorry.